Сниффинг

Внутренний монолог
На днях прочитал о том, как у нас озаботились борьбой со сниффингом. Напуганный продолжающимся наплывом нерусских слов, я решил, что наряду с буллингом, коворкингом, харассментом и арбузерством (пардон – абьюзерством!) мы придумали новое слово и для поклонников Туве Янссон. В её книжках про Муми-тролля, если кто помнит, у главного героя был друг по имени Снифф, и мы теперь будем с читателями этих книжек зачем-то бороться.
Потом выяснилось, что меня сбило с толку обычное наше стремление непременно выразиться не по-русски. Надеюсь, никому не нужно напоминать, что мы теперь говорим на новоязе, где в каждую фразу крайне необходимо напихать чего-нибудь непонятное? Сегодня у любого выступающего не важно по какому поводу непременно случится приступ падучей, если он не скажет «кейс» вместо «случай», или «скилы» вместо «навыки». В крайнем случае употребит слово компетенция в единственном числе. Или вот относительно недавно у нас откуда-то вынырнуло словечко «мейкеры». Из каких недр они берутся, скажите мне кто-нибудь? В чьих мозгах происходят порождающие это безумие процессы?
А теперь вот и сниффинг откуда-то произрос. Позвольте напомнить: да ведь совсем недавно так же азартно, как сейчас со сниффингом, вы засучивали рукава, собираясь бороться с засильем иностранных слов! Выходит, вы таким способом с ними боретесь – употребляя всё чаще? Странная борьба какая-то! Не иначе, снифферы мешают.
Я бы так не развоевался, если бы борьба с засильем таких слов, как «сниффинг», не принимала, как это часто у нас бывает, размах едва ли не больший, чем борьба с самим сниффингом. И, как это опять-таки часто у нас бывает, если бы оба размаха, видимо, налетев один на другой, не погасили бы друг друга в зародыше. И ведь вечно у нас так: замах на рубль, удар – на копейку. Хоть бы раз эту энергию – да в мирных бы, как говорится, целях!
Уж сколько раз твердили миру (это слова русского, между прочим, баснописца Крылова, который уж точно вас за ваш сниффинг не похвалил бы): хватит пытаться заменить любое слово, у которого есть аналог в английском, на этот аналог! Иначе глупо выйдет. Глупо хотя бы потому, что непонятно: а где точку-то в этом деле ставить?
Нет, ну правда: а чего скромничать? Менять – так уж менять! Или, как там «по-английски» будет? Чейнджить? Пусть будет «чейнджить». В общем: чейнджить – так уж чейнджить! Вот и я новое слово придумал!
Так, что бы ещё заменить? О! Форточка! Как оно там будет, по-аглицки? Опа! Не выходит-то по-аглицки «форточка»! Потому как будет получаться какая-нибудь window pane, а то и top window. Длинновато.  Наверное, если совсем уж по-новомодному, то само слово тоже как-то подрихтовать, как это было со словом «паренты» (английское parents). Но так у нас получилась какая-то «уиндовочка».
Согласен, дуристика. И тоже, кстати, длинновато вышло. Ну так зачем тогда и затевать было?
А потом я, как это часто со мной бывает, заинтересовался происходящим досконально и выяснил, что у умных людей, мыслящих примерно в том же направлении, что и я, творческая мысль совсем уж понеслась вскачь и они, чтобы подчеркнуть абсурд происходящего, решили: а какого чёрта, собственно, ограничиваться английским?! Даёшь полифонию! А то, ей-богу, нетолерантно выходит, современные люди не поймут! Не дело это – клининг-менеджер или топ-менеджер. И вывалили в сеть целый список тех же должностей, но звучащих «по-немецки».
И сразу стало не смешно. Потому что, к примеру, главный бухгалтер сразу превратился в «гауптбухгалтера», уборщица – в «путцфрау», а финансовый директор – вообще в «гешефтфюрера»! И пусть в Германии названия этих должностей звучат иначе! Вам же главное – чтобы не по-русски?
Что, опять длинновато? Так ведь и «кейс» ненамного короче «случая»! Зачем же, повторюсь, затевать всё было?
И ладно бы дело было в том, что молодёжь опять не знала, куда фантазию деть. С ней, с молодёжью, такое бывает. Ей даже положено. В конце концов, в восьмидесятых столичная молодёжь тоже говорила «флэты» вместо «квартиры», и «вайфа» вместо «жена». Всё это исчезло, когда молодёжь подросла. А «сниффинг» и «кейсы» идут не от молодёжи, а от самого верха. То есть оттуда, откуда и бороться с засильем иностранных слов предлагали! Не потому ли оно, засилье, и не искореняется никак?
Кстати, а что это вообще за «сниффинг» такой? А бог его знает! Я и выяснять не стал. Это вы уж сами давайте. Только я заранее уверен: нет там ничего, чего бы раньше в «великом и могучем» не попадалось.
Асхат Мечиев

Поделиться новостью:

ЧИТАТЬ ТАКЖЕ:

10.03.2025 - 19:17

Его стихи достойны самой широкой читательской аудитории

Сегодня исполняется 120 лет со дня рождения балкарского поэта Ахмадии Мусаевича Ульбашева, ставшего одной из знаковых фигур национальной литературы. Он активно способствовал развитию балкарского языка и литературы, а его творчество стало темой для осмысления современников, литературных критиков и будущих поколений писателей.

10.03.2025 - 14:38

Праздничные подарки «Платформы.Нальчик»

Институт развития города «Платформа.Нальчик» для жителей республики организовал праздник с насыщенной культурно-развлекательной программой.

07.03.2025 - 14:32

«Мцыри» - 185 лет

В отделе городского абонемента Государственной национальной библиотеки им. Т. К. Мальбахова оформлена книжная экспозиция, посвящённая 185-летию выхода в свет романтической поэмы М.Ю. Лермонтова «Мцыри».

07.03.2025 - 13:20

И камни Родины дороже всех алмазов!

К Дню памяти жертв  депортации  балкарского народа был приурочен историко-краеведческий час «И камни Родины дороже всех алмазов!», прошедший в Республиканской детской библиотеке им. Б. Пачева. 

07.03.2025 - 13:10

Писатели – юбиляры марта

3 марта – Международный день писателя, но юбиляров немного.