Художественная адаптация мифа в прозе Алима Теппеева

В настоящее время отмечается небывалая актуальность мифа в современной эпической прозе. Этому способствует стремление национальных писателей к масштабности и многомерности содержания, потребность в постижении духовного наследия народа.
Миф как знаковая структура детерминирован особенностями мышления этноса. Это со всей очевидностью проявлено в произведениях балкарского прозаика А. Теппеева. Особое внимание автора к возможностям применения мифа заметно на всех этапах творческой деятельности. Художник видоизменяет традиционные мифологические сюжеты, заимствуя изобразительные средства из фольклорного арсенала.
Миф и фольклорная эстетика определяются в содержании повести «Солнце, не заходи». Здесь в едином художественном поле находят отражение раздумья героев о судьбе народа, имеют место отсылки к эпическим сказаниям, транслируются древние мифы, песни, легенды. Намеченные в повести образы Хамзата и его внука Музафара, сюжет о родниковой долине были затем органично встроены автором в эпическое пространство романа «Мост Сират», здесь они раскрылись во всей глубине. В обоих произведениях проступают единые мотивы исторической памяти, единства человека и природы.
Миф занимает особое место и в контексте романа «Тяжёлые жернова», притчевость содержания которого можно проиллюстрировать на примере горы Сырбыт, являющейся средоточием духовной памяти. Персонифицируя природное явление, наделяя его разумом и речью, писатель стремился вложить в этот образ функцию повествователя прошлого. Сюжет строится на контрасте картин былого и настоящего, и основная проблематика – тема войны – раскрывается посредством мифологических параллелей.
Те же механизмы применяются писателем и в романе «Воля». 
Погружаясь в специфику этнического сознания предков, писатель детально воссоздаёт архаическую действительность того времени. Не всегда придерживаясь подлинности первоисточника, Теппеев видоизменяет миф, концептуально подстраивая заимствованный материал под идейный замысел повествования. Первичная структура мифа заменяется понятным современному читателю содержанием.
А. Теппеев неустанно напоминает о необходимости сохранения опыта предков. Писатель придаёт первостепенное значение пониманию людьми своей этнической идентичности, понимая, что стирание самобытности, унификация сознания могут привести к постепенному исчезновению малочисленных народов.
В серии романов А. Теппеева описываются древние сообщества людей, сохранявших и передававших индивидуальный культурный код своим потомкам. В целом произведения А. Теппеева иллюстрируют наличие редуцированных форм мифотворчества в современной балкарской прозе. 
В ходе анализа эпического наследия писателя закономерен вывод о том, что в методах реализации художественного мифологизма автор достиг качественных и весомых результатов, особенно в зрелом творчестве. Писатель силён в воссоздании архаики, в передаче самобытного этнического колорита. На примере последних трёх романов балкарского прозаика («Ас-Tax», «Баязир», «Золотой Хардар») становится очевидным глубокое знание А. Теппеевым национального фольклора и мифологии, хорошее владение языком архаического эпоса.
Благодаря усилиям таких авторов символический реализм как форма мифоэпического мышления приобрёл в национальной литературе новаторский характер, объединяя прямой и метафорический смыслы эпического повествования. Отличительной чертой произведений подобной направленности является выраженная философская проблематика. Иллюзия достоверности достигается писателем путём внедрения в текст периферийных сюжетных линий, заимствованных из мифа и художественно адаптированных к содержанию конкретного произведения. Теппеевская проза, ввиду своей неординарности и духовной ориентированности, обретает ещё большую актуальность в контексте нынешней нашей действительности. Художественное наследие А. Теппеева является уникальным явлением в национальной литературе и по достоинству оценено современниками.

 

Асият АТАБИЕВА, кандидат филологических наук

Поделиться новостью:

ЧИТАТЬ ТАКЖЕ:

06.06.2026 - 10:29

Пушкин говорит с каждым на универсальном языке души

Сегодня в России отмечается Пушкинский день, также известный как День русского языка. 227 лет назад 6 июня 1799 года в Москве родился Александр Сергеевич Пушкин.

05.06.2026 - 19:24

Создают уникальные арт-объекты

Воспитанники и педагоги детской школы искусств имени М. Кипова в селе Нижний Куркужин превращают стены актового зала в произведение искусства. 

05.06.2026 - 13:23

Афиша КБП

Пушкинский день России Понимание того, что русский язык меняется, развивается как живой организм пришло в общественное сознание относительно недавно – около двухсот лет назад, в период, когда жил и творил Пушкин (6 июня 1799 – 29 января 1837). Александр Сергеевич, наделённый уникальным поэтическим даром, стал триггером новой парадигмы стихосложения.

04.06.2026 - 15:40

Его наследие веками будет служить нравственным ориентиром

В Нальчике состоялась церемония возложения цветов к памятнику народному поэту КБР Кайсыну Кулиеву. Здесь в этот день собрались те, для кого его имя – часть культурного кода нашей республики, частичка души. Исполнился сорок один год со дня ухода поэта, но память о нём жива и объединяет поколения.

03.06.2026 - 16:45

Премия «Гипертекст» – за перевод с балкарского языка

В Центральном доме литераторов прошла церемония награждения лауреатов четвёртого сезона литературной премии «Гипертекст». В номинации «Русский перевод» наградой отмечена книга лауреата Государственной премии КБР в области литературы и искусства Мурадина Ольмезова «Самум» в переводе с балкарского языка Ладо Местича.