|
В ГНБ КБР провели встречу с молодыми поэтами
26 января, 2023 - 13:53
Государственная национальная библиотека имени Т.К. Мальбахова провела встречу «Вдохновение на кончике пера», участие в которой приняли молодые поэты республики при поддержке Союза писателей КБР.
Поводов для литературного вечера было сразу два. Организаторы приурочили событие к Дню студента, не забыв и о дне рождения одного из самых известных поэтов-песенников – Владимира Высоцкого. По доброй традиции сотрудники читального зала, которые и являются инициаторами встречи, подготовили книжно-иллюстративные выставки, посвящённые поэзии, в том числе и современной, а также творчеству и жизни Высоцкого.
Одной из задач встречи стало знакомство молодых авторов с потенциальным читателем – библиотека выступила в роли площадки, на которой поэты могут заявить о себе. Для тех, кто только начинает свой путь в литературе, подобная поддержка очень важна. Организаторы отметили, что открыты для сотрудничества и будут очень рады, если такие мероприятия станут регулярными.
Участниками встречи стали студенты Кабардино-Балкарского государственного университета имени Х.М. Бербекова, сотрудники библиотеки, а также молодые поэты республики. В программу вечера вошли не только выступления авторов, но и многочисленные видеоролики, а также декламация произведений классиков и современных поэтов.
Секретарь СП КБР по организационным вопросам, поэтесса Амина Газаева рассказала о книгах «Время слова. Новые имена в литературе Кабардино-Балкарии» и «Культурное единство и эстетическая уникальность литератур народов России», а также о сборнике рассказов Заура Канкулова «Затерявшийся в городе». Все эти издания увидели свет в 2022 году.
В сборник «Время слова», приуроченный к столетию КБР, вошли стихотворения на кабардинском, балкарском и русском языках. Он знакомит читателя с 26 авторами, в числе которых как молодёжь, так и литераторы постарше.
В монографии «Культурное единство и эстетическая уникальность литератур народов России», приуроченной к 100-летию КБР и 90-летию КБГУ им. Х.М. Бербекова, представлены научные статьи, освещающие литературные и общекультурные особенности нашего региона.
Сборник Заура Канкулова, на котором участники остановились подробнее к концу встречи, – дань памяти автору, который ушёл из жизни слишком рано. В переводе на русский язык изданы его рассказы, полные душевного тепла и ярких образов.
Поделилась Амина Газаева и своим творчеством, продекламировав несколько стихов в переводе на русский язык.
На вечере выступила Марина Мазуренко – поэт, член СП КБР, корреспондент «КБП».
Познакомили собравшихся со своими произведениями поэты Женя Узденова и Тамерлан Жашуев. Если первой ближе любовная лирика, которую поэтесса пишет как на балкарском, так и на русском, то в творчестве второго автора, который также двуязычен, прослеживаются эпические мотивы.
Подключились к чтениям и студенты – свои стихи читала третьекурсница Бэлла Бахова (институт филологии КБГУ), а также первокурсник Аслан Маршан (социально-гуманитарный институт КБГУ).
Оксана СОКОЛОВА. Фото автора
02.10.2024 - 11:53 |
Внутренний монолог
С Грэмом Грином, чей день рождения второго октября, лично меня связывает… что бы вы думали? Вьетнам! И я немало горд данным обстоятельством!
|
30.09.2024 - 18:55 |
25 сентября ушёл из жизни заслуженный артист России, лауреат премий «Ника» и «Золотой орёл» Роман Сергеевич Мадянов. Он умер у себя дома в подмосковной деревне Бояркино от рака лёгких. Актёру было всего 62 года… |
30.09.2024 - 14:40 |
Сегодня проходит Всероссийская хоровая акция «Одна страна, одна семья, одна Россия!», посвящённая Дню воссоединения Донецкой и Луганской народных республик, Херсонской и Запорожской областей с Российской Федерацией. В акции участвуют исполнители со всей страны, и в общей песне «С чего начинается Родина» (музыка В. Баснера, слова М. |
29.09.2024 - 08:58 |
Задача художественного перевода – в рождении на переводящем языке произведения, способного оказать адекватное художественно-эстетическое воздействие на читателя. Казалось бы – всё просто, но далеко не каждый способен взять эту высоту. Колоссальный труд переводчиков эквивалентен гениальным произведениям, над которыми они работают. |
27.09.2024 - 15:23 |
В 1973 году на советские экраны вышел фильм Альберта Мкртчяна и Леонида Попова «Земля Санникова». На следующий год его посмотрели более сорока миллионов зрителей.
|
|