В языке произведений А. Кешокова раскрыта вся красота и глубина родной речи

Вышел в свет Словарь языка Алима Кешокова. Группа учёных сектора кабардино-черкесского языка Института гуманитарных исследований (ИГИ) КБНЦ РАН трудилась над изданием долгие шесть лет.
Через три года после начала работы появилась картотека, вмещающая в себя более 600 тысяч карточек. Следующие три года ушли на анализ собранного материала. В результате коллективной работы был сделан точный анализ слов, определение их состава, фразеологизмов. А. Кешоков оставил после себя большое творческое наследие. Писатель работал абсолютно во всех жанрах. Только последнее его собрание сочинений состоит из шести томов, причём не все произведения вошли в это собрание.
– Это очень редкий тип словаря, в России такой чести ранее удостоился только великий русский писатель А.С.Пушкин, а за рубежом У.Шекспир, – пояснил заведующий сектором кабардино-черкесского языка ИГИ КБНЦ РАН д.ф.н. Борис Бижоев.
По его словам, впервые идея создания словарей по произведениям А. Кешокова и К. Кулиева прозвучала из уст профессора КБГУ Мухамеда Апажева. Позже  учёные ИГИ КБНЦ РАН решили воплотить идею в жизнь. Однако совсем скоро стало ясно – с объёмом один человек не справится, и к работе подключился абсолютно весь сектор.
На 1136 страницах более 17 тысяч слов, 300 фразеологизмов, свыше полутора десятка пословиц и поговорок.  Значительная часть их ранее нигде не была зафиксирована. Как ни у кого другого, в языке произведений Кешокова раскрыта вся красота и глубина родной речи, поэтому предлагаемый словарь является показателем лексико-фразеологического потенциала современного кабардино-черкесского языка. 
Словарь языка Алима Кешокова имеет важное преимущество перед своими предшественниками – он полностью документирован. Каждая статья опирается на конкретные письменные источники, в то время как создатели ранее вышедших словарей часто вынуждены были доверять только собственной интуиции. Отсюда следует, что именно это издание по праву может считаться первым национальным толковым словарём кабардино-черкесского языка, созданным по всем требованиям современной лингвистики. Отметим, что тираж издания лимитирован – он составляет всего 500 экземпляров.
Фатима МАГОМЕДОВА

Поделиться новостью:

ЧИТАТЬ ТАКЖЕ:

24.05.2024 - 19:51

В подарок – произведения русских классиков

Министерством по делам национальностей и общественным проектам КБР при содействии Государственной национальной библиотеки КБР имени Т.К. Мальбахова проведено просветительское мероприятие, посвящённое Дню славянской письменности и культуры.

24.05.2024 - 13:43

Женщина с бас-гитарой

Июль 1988 года. Нальчик. Стадион «Спартак». На трибунах многолюдно: в столице Кабардино-Балкарии выступает настоящая американская рок-звезда.  

23.05.2024 - 13:41

Абдул-Муслим, дед Муслима

28 июля 1937 года в Нальчике скончался дед Муслима Магомаева. Он приехал в Кабардино-Балкарию лечиться от туберкулёза, но болезнь оказалась сильнее…

22.05.2024 - 14:15

Кабардинский композитор, донской казак

80 лет назад, в мае 1944 года ушёл из жизни советский композитор, основоположник профессиональной музыки в Кабардино-Балкарии, фольклорист, литературно-музыкальный критик, учёный-акустик и в целом – очень неординарная личность Арсений Михайлович Авраамов.

22.05.2024 - 14:14

Образованный, умный и мужественный горец

В этом году исполняется 125 лет с того времени, как ушёл из жизни кабардинский просветитель и педагог, переводчик, фольклорист, один из представителей плеяды прогрессивных общественных деятелей второй половины девятнадцатого века Кази Атажукин. Он заложил основы адыгской фольклористики и вошёл в историю как организатор учебного дела на Северном Кавказе, автор одного из первых адыгских алфавитов. Кроме того его перу принадлежат первые публикации нартского эпоса на кабардинском языке.