Волшебное слово

11 января отмечается Международный день «спасибо». Праздник справляют деятели благотворительных организаций, общественных фондов. К торжествам присоединяются работники и воспитанники образовательных заведений, сотрудники культурных учреждений. 
Выражение или получение признательности вызывает у человека повышенную выработку гормонов, в частности окситоцина. Он позитивно влияет на психоэмоциональное состояние организма. В туристических путеводителях утверждают, что «спасибо» повышает скорость и качество обслуживания. Праздник используют в детских образовательных и воспитательных учреждениях для развития этических принципов поведения.
В этот день люди говорят друг другу тёплые слова, выражают благодарность, обмениваются открытками с надписью «Спасибо!». Устраиваются образовательные акции. Активисты рассказывают о культурных традициях, этике, хороших манерах. В образовательных учреждениях говорят о важности благодарности. Флешмобы побуждают участников к вежливому обращению. Проводятся благотворительные акции, участники которых собирают средства нуждающимся людям.
Слово благодарности звучит на разных языках по-разному, а как оно выражается в кабардинском и балкарском языках? «В  русском языке используются «благодарю» или «спасибо» (от «спаси Бог»). В кабардинском же языке  нет разграничения между жанрами благодарности и благопожелания. Эквивалентами слова «спасибо» выступают несколько благопожеланий: «упсэу» («дай Бог жизни»), «Тхьэр арэзы (Тхьэразэ) къыпхухъу» («да будет Бог тобой доволен»), «берычэт бесын» («дай Бог вам добра»), «гъащIэ кIыхь ухъу» («дай Бог долгой жизни»). Функционирование таких пожеланий ситуативно: зависит от условий общения, участников коммуникации, возраста и пола. Обычно пожелание долгой жизни высказывается по отношению к младшим, а старшим желают счастливой старости («жьыщхьэмахуэ ухъу»)
Большое влияние на кабардинскую вербальную коммуникацию оказывают тексты мусульманской религии. Широкое распространение получили формулы благопожеланий, которые органично вошли в речевую практику кабардинцев. Следует отметить, что по своей структурной организации они аналогичны древним адыгским благопожеланиям, имеющим молитвенный характер. Чаще всего для выражения благодарности используются: «Алыхьым укъихъумэ» («да хранит тебя Бог»), «Алыхьым и нэфI къыпщыхуэ» («да возблагодарит тебя Бог»), «Алыхьым и фIыр зыритын» («чтоб Бог тебя одарил») и некоторые другие. В большей степени носители языка не разделяют традиционные национальные пожелания с религиозными, они сосуществуют в речи, применяются одновременно в одной речевой ситуации.
Здоровье в этикетных формулах балкарцев, в частности, в формулах благодарности, благопожеланий, репрезентируется как основа физического благополучия, например, «сау бол», где сау – здоровье, бол – будь, то есть «будь здоров» (выражение благодарности), «сау кий»  –  «носи здоровым», «сау жырт» – «износи здоровым» («при покупке новой одежды»), «Аллах саулукъ берсин» – «пусть Бог даст здоровья», «саулукълу бол» – «будь здоровым», «сау кел» – «прибудь здоровым», «сау-эсен кёрюшейик» – «чтобы мы увиделись здоровыми», «Аллах кийик саулукъ берсин» – «пусть Аллах даст здоровье тура», что детерминировано тем, что в суровых климатических условиях для горца первостепенное значение имеет именно здоровье.
   Психологи утверждают, что слова благодарности - это устные «поглаживания», они способны успокоить и согреть своей теплотой. Главное, чтобы «спасибо» шло от чистого сердца. Неслучайно издавна в народе существовало поверье – нельзя произносить слова благодарности в состоянии раздражения. Эксперты по этикету в свою очередь замечают, что благодарность не должна быть условной, говоря «спасибо», нужно смотреть человеку в глаза, то есть держать зрительный контакт, который позволяет персонифицировать свое отношение к собеседнику и не делать благодарность условной. При этом в повседневной речи слова благодарности не присутствуют в избытке. Поэтому умение говорить «спасибо» – это действие, направленное на создание социальных союзов. То есть на консолидацию и объединение, а не разобщение.

 

Марианна Губашиева

Поделиться новостью:

ЧИТАТЬ ТАКЖЕ:

25.04.2024 - 17:55

День адыгского (черкесского) флага

25 апреля отмечается День адыгского (черкесского) флага. Этот день символизирует единство и солидарность адыгского (черкесского) народа, его богатую историю и культуру.

25.04.2024 - 16:17

Радость и надежда матери, гордость и отрада отца

25 апреля отмечается неофициальный, но важный и любимый во многих странах праздник –День дочери. Существует несколько дат неофициального празднования Дня дочери. Национальный день дочерей празднуется в западных странах 25 сентября. 

25.04.2024 - 16:15

Бабуково – Стамбул

В апреле исполняется 140 лет со дня рождения Пшемахо Тамашевича Коцева – видного адыгского политика и публициста, председателя правительства Северо-Кавказской (Горской) республики в 1918 – 1919 годах.

25.04.2024 - 14:30

Бойцы СВО – будущая элита страны

С 22 апреля началась запись на тестирование желающих участвовать в программе «Время героев». Это программа развития для героев специальной военной операции. Ее цель – подготовить высококвалифицированных, компетентных руководителей из числа участников СВО.

25.04.2024 - 13:59

Возможности путешествовать в Татарстан

Министр курортов и туризма КБР Мурат Шогенцуков находится с рабочим визитом в Татарстане, сообщили в республиканском министерстве. Посещение региона организовано совместно с Комитетом Республики Татарстан по туризму в преддверии запуска прямого авиасообщения между столицами двух субъектов.