Коворкинг или не очень?

Недавно на форуме в соцсетях одна собеседница отреагировала на моё высказывание странной фразой: «Что за хайп?!». Что представляет собой этот самый «хайп», я понятия не имел. Но поскольку, судя по интонации, я натворил что-то нехорошее, то срочно решил выяснить, во-первых, что это за «хайп» такой, во-вторых, разобраться в обширном современном новоязе окончательно, чтобы в будущем не творить подобных безобразий.
Покопавшись в интернете, я почувствовал, что, в свою очередь, готов возмутиться сам. И словечко «хайп» постараюсь при этом не использовать. Как и целую кучу других, столь же бесполезных и вообще непонятно зачем в повседневном языке появляющихся.
Прошу только не обвинять меня в квасном патриотизме. Я прекрасно понимаю, что взаимопроникновение на языковом уровне – вещь вполне естественная, и не вижу в этом ничего трагического. Действительно, без целой кучи заимствованных слов сегодня не обойтись. Но надо же пропорции соблюдать, господа! Взять, к примеру, научную или техническую терминологию (или то же слово «пропорции» из предыдущего предложения и слово «терминология» из этого). Куда без них сегодня? Куда сегодня без слов «реакция», «амортизация», «пресс-релиз»? Это слова, которые при всём желании заменить отечественными аналогами не так уж и просто. Есть, в свою очередь, и такие, которые заменить можно. К примеру, слово «трансформация». Есть и такие, что используются не в своём первоначальном смысле, типа слова «доскональный». По-польски оно означает «превосходный, совершенный», у нас же применяется в значении «тщательный».
В общем, есть случаи, когда использование неологизмов (вот вам ещё одно нужное словечко) в большей или меньшей степени оправдано, поскольку аналог в родном языке звучит менее ёмко и хлёстко. А как в случае со словом «дедлайн» – вообще отсутствует. Тут я даже позволю себе не согласиться с Лениным, который боролся за чистоту языка, вопрошая: «Зачем говорить «дефекты», когда можно говорить «недостатки» или «недочёты?». Я всё же считаю, что понятие «дефект» как-то шире понятия «недостаток». Впрочем, это всего лишь моё ИМХО (ненужное словцо, поскольку тут я мог бы написать «личное мнение»). Я всего лишь пытаюсь сказать, что в некоторых случаях неологизмы оправданны. Но не во всех, потому что бывает, как в случае с ИМХО, когда его хотя бы можно вменяемо объяснить, а бывает и наоборот. Ведь одно дело, когда слово приходит с чем-то нужным, а другое – с чем-то таким, что яйца выеденного не стоит. Такие, на мой взгляд, не нужны вовсе. И уж совсем не стоит тащить их в язык самим.
Взять, к примеру, тот же самый «хайп», с которого всё началось. В английском языке это слово используется для обозначения навязчивой агрессивной рекламы. Только потом оно загадочным образом преобразовалось и стало означать «шумиху», «раздувание». Тогда к чему был тот хайп (в смысле – шумиха) с применением ненужного слова?
Потом я решил разобраться в теме досконально (в смысле – тщательно) и нашёл ещё много непонятного. Между прочим, задача оказалась труднее, чем ожидалось. Взять, например, давно бесившее меня словечко «лайфхак». Бесившее потому, что я никак не мог понять, к какой из жизненных ситуаций применимо словосочетание, в переводе означающее «взлом жизни» (life – жизнь, hack – взламывать). При ближайшем рассмотрении оказалось, что это «стратегии и методики, взятые на вооружение для того, чтобы более эффективно управлять своим временем и повседневными задачами» (такое определение этому непонятному понятию даёт «Оксфордский словарь»). Но к чему тут, прах его побери, «взлом»? Я уж не говорю, что «методика» в русском языке не бывает множественного числа, как и «стратегия». Википедия тоже ясности не добавляет: по её определению, «лайфхак – это набор методик и приёмов «взлома» окружающей жизни для упрощения процесса достижения поставленных целей при помощи разных полезных советов и хитрых трюков». Позвольте, но мы все делаем что-то для облегчения жизни! Получается, что когда я в детстве колол орехи дверью, то я тоже был лайфхакером (хотя взламывал вовсе не жизнь, а ореховую скорлупу)? Или если я, допустим, не успею на автобус и остановлю его взмахом руки, то как мне понять: был ли это лайфхак или нет? Это словечко впервые ввёл в обиход один британский журналист. Он наткнулся на него, когда писал о компьютерных технологиях. Затем его подхватила блогосфера, и оно стало вторым по популярности после слова «подкаст» (тоже, кстати, поди догадайся, хотя по сути это всего лишь «радиопередача»). Сайт lifehacker.ru утверждает: «Сегодня лайфхак – это не просто способ решения технологических проблем: это проявление смекалки на бытовом и социальном уровне, оптимизация жизни во всех её проявлениях». Так что, пожалуй, меня, машущего автобусу, считать лайфхакером можно. Но нужно ли? Не мартышкин ли это труд – выдумывать такое мудрёное слово, господа блогеры?
Теперь попробуем разобраться со словом «мем». Сайт «Яндекс. Дзен» пишет, что «классификаций мемов может быть чёртова куча». Уже смешно, согласен. Во-первых, я считаю, что люди, использующие такие выражения без надобности, никак не должны избираться на роль культурного ориентира. Во-вторых, такое ощущение, что они сами не понимают, о чём говорят. Ведь что, по сути, они подразумевают под этим смешным словом – «мем»? Оказывается, это «единица культурной информации. Мемом может стать любая картинка\цитата\звук\жест, попавшая в медиапространство и распространившаяся по нему. На одном мем-ресурсе мем характеризуется как «знак, оторванный от контекста». Это, пожалуй, самое точное определение». Так и тянет громко спросить: чего?! Да мало ли какая чушь попадает в медиапространство? Мало ли о чём судачит народ? Это что, теперь всё «мемы»? Если нет, то опять-таки надо ли было заморачиваться и придумывать для этого явления отдельное слово?
Или вот ещё: «лайтовый». Это от английского light – лёгкий, облегчённый. Ну так бы и говорили! Почему надо говорить «на лайте»?!
А вот ещё «фоллоувер». Это подписчик на чьи-то сообщения в интернете, происходит от английского follow – следовать. Но если это подписчик, то почему бы так и не сказать?! Или, с другой стороны, если вам нравятся заумно звучащие словечки, говорили бы тогда уж «сабскрайбер»! Это и будет по-английски подписчик!
Последнее на сегодня ненужное слово – «коворкинг». Если переводить буквально, оно означает «совместная работа». Термин этот появился в 1999 году, впервые употребил его гейм-дизайнер, лектор, теоретик, занимавшийся вопросами развлечений, Бернард Ковен. Можно сказать «коворкинг» и про тех, кто проводит мероприятия время от времени: например, периодически устраивает мастер-классы, лекции или встречи. Коворкинг в широком смысле – подход к организации труда людей с разной занятостью в общем пространстве, в узком – подобное пространство, коллективный офис.
Я лично тоже мало что из всего этого понял. Вот зашёл я в свой кабинет – коворкинг там или не очень?
Ладно, в конце концов, жизнь не стоит на месте, и, наверное, без новых слов не обойтись. Но надо отделять те случаи, когда язык в результате обогащается, от тех, когда он просто засоряется! Если угодно, без лишнего хайпа, так сказать, на лайте…

Азрет КУЛИЕВ

Поделиться новостью:

ЧИТАТЬ ТАКЖЕ:

23.06.2026 - 18:12

Решайте вопросы ЖКХ через мессенджер MAX

С 2 апреля в MAX заработало мини-приложение «Госуслуги Дом». Домовые чаты в MAX — пространство, где соседи общаются ежедневно. А мини-приложение — логичное развитие этой истории: теперь жители могут не только обсуждать, но и решать вопросы по дому в режиме одного окна. 

23.06.2026 - 18:10

Многотарифный счётчик: когда можно снизить расходы на электроэнергию

Стандартный однотарифный счётчик учитывает потреблённую электроэнергию по единому тарифу независимо от времени суток. Многотарифный счётчик разделяет сутки на временные зоны, для каждой из которых применяется свой тариф. 

23.06.2026 - 18:07

Вести из Зольского района

«Алые зори» приняли первую летнюю  смену В детском оздоровительном лагере «Алые зори» стартовала первая летняя смена. 

23.06.2026 - 17:47

Вести из Баксана

Проверили ход работы В Баксане по поручению главы администрации городского округа Хачима Мамхегова профильные специалисты проверили  ход капитального ремонта структурного подразделения № 3 средней школы № 5; капремонт улиц Бесланеева и Чемазокова; берегоукрепительные работы на набережной реки Баксан; работы по строительству детского культурно-просветительского центра; строительство детского сада; ремонт здания местной администрации городского округа Баксан.

23.06.2026 - 17:30

Время НЕзависимых

В рамках общероссийской акции «Время НЕзависимых», приуроченной к Международному дню борьбы со злоупотреблением наркотическими средствами и их незаконным оборотом, сотрудники УНК МВД по КБР провели встречу с личным составом Управления Росгвардии по КБР.