Скромный представитель княжеского рода

В этом году исполняется 120 лет с тех пор, как ушёл из жизни Кази Атажукин – кабардинский просветитель и педагог, переводчик, фольклорист, один из плеяды прогрессивных общественных деятелей второй половины девятнадцатого века.
Сын офицера Кази Атажукин принадлежал к известному в Кабарде княжескому роду, но в отличие от богатых родственников не был владетельным князем. Мать Кази умерла, когда тот был совсем ребёнком, а отец переселился в Турцию, оставив сына на попечении родни. Те пристроили едва подросшего мальчишку в Ставропольскую гимназию, при которой действовал специальный пансион для горских детей.
Это учебное заведение было создано в 1837 году для подготовки чиновников кавказского управленческого аппарата и стало настоящей кузницей кавказской интеллигенции. В разные годы из стен гимназии вышли классик осетинской литературы Коста Хетагуров, адыгский литератор Адыль-Гирей Кешев, балкарский музыкант Султан-Бек Абаев. Примечательно, что годы учёбы К. Атажукина в этой гимназии совпали с периодом её наивысшего подъёма, когда она превратилась в одно из лучших учебных заведений империи. Полученные в стенах Ставропольской гимназии знания позволили Кази Атажукину впоследствии успешно заниматься просветительской деятельностью.
Представитель обедневшей ветви могущественного рода Кази Атажукин не имел средств для продолжения обучения в университете. Поэтому после окончания гимназии он поступил на военную службу в седьмой линейный батальон Кавказской армии. Однако очень скоро Кази понимает, что военная служба привлекает его всё меньше и меньше. Под влиянием демократического движения в стране он приходит к осознанию важности просвещения для народа. Поэтому Кази решает связать судьбу с педагогической деятельностью.
В 1862 году К. Атажукину поступило предложение о сотрудничестве от П. Услара – председателя комиссии при главном штабе Кавказской армии по составлению алфавитов для бесписьменных народов. Это предложение он принимает, не раздумывая, и уже в 1864 году представляет в комиссию кабардинский алфавит и проект «Мнение о введении письменности в Кабарде». Атажукин был глубоко убеждён, что образование должно носить всеобщий характер, а обучение – вестись на родном языке. Одновременно Атажукин приходит к мысли, что письменность родного языка должна служить не только целям образования, но и иметь практическое применение «к обыденным нуждам народа», то есть стать языком официальной переписки хотя бы в местных управлениях.
Вскоре в Нальчике Атажукин открывает педагогические курсы, просуществовавшие всего год – окружное управление не оказало никакой поддержки ни самим курсам, ни их выпускникам. В этот же период он ведёт полемику на страницах газеты «Терские ведомости» с Тимофеем Макаровым, учителем Санкт-Петербургского батальона военных кантонистов, утверждавшим, что создание кабардинской письменности – лишняя трата времени и сил. Затянувшаяся на несколько газетных выпусков полемика завершилась победой К. Атажукина, Макаров осознал силу, подготовку и уверенность своего оппонента и предпочёл замолчать, уступив образованному, умному и мужественному горцу.
Кази Атажукин ещё какое-то время надеялся возобновить педагогическую деятельность, но вынужден был вернуться в батальон. Грамотный и опытный канцелярист исполнял должность делопроизводителя полкового суда батальона. Однако он слишком часто отвлекался от службы по общественным и просветительским делам и достиг лишь чина капитана. Соответственно и пенсионное содержание было незначительным. Атажукин был скромным, совершенно не меркантильным человеком, в его многочисленных ходатайствах по вопросам образования народа не было ни одной личной просьбы или жалобы.
Кази Атажукин известен как переводчик – благодаря его трудам на кабардинском языке впервые зазвучали произведения классиков мировой литературы. Кроме того, известны рассказы, написанные Кази Атажукиным и вошедшие в «Кабардинскую азбуку», которая была издана в военно-походной типографии главного штаба Кавказской армии в 1865 году. Эти рассказы принято считать первыми образцами письменной прозы на кабардинском языке. В их основу легли обработки русских и зарубежных сказок, басен, шуточные случаи и притчи. Литературная и просветительская деятельность К. Атажукина оставила след в истории национальной культуры, став её частью и достоянием.

Анна ХАЛИШХОВА
Поделиться:

ЧИТАТЬ ТАКЖЕ:

25.03.2020 - 08:28

Книги, которые помогут отвлечься

Так уж вышло, что 2020 год нас пока не особенно радует – мы постоянно получаем информацию, которая способна вызвать чувство тревоги.
И, конечно же, всем нам хочется немного отвлечься и подумать о чём-то приятном.

20.03.2020 - 08:37

Магия поэтического слова

Поэтическое слово в литературе Кабардино-Балкарии играет очень важную роль, представляя собой сплав классических традиций силлабо-тонического стихосложения и элементов, присущих богатому и разнообразному устному народному творчеству.

18.03.2020 - 08:31

Археологические находки можно посмотреть в «Виртуале»

В Кабардино-Балкарском научном центре РАН внедрён проект «Виртуальный музей», позволяющий ознакомиться с археологическими находками в цифровом формате.

18.03.2020 - 08:16

В Баксане отметили День черкесской письменности «Бзэр лъэпкъым и псэщ»

На праздничном концерте в доме культуры присутствовали сотрудники местной администрации г. Баксана, руководители и учащиеся образовательных учреждений округа, представители общественных организаций, СМИ.

18.03.2020 - 08:14

Премьера в «Портале»

Проект «Портал» не устаёт радовать своих поклонников интересными исполнителями и смелыми экспериментами. В этот раз несколько музыкантов, представляющих самые разные музыкальные направления, объединились для того, чтобы исполнить знаменитое произведение американского композитора Терри Райли «In C».