Самородком можно только родиться

В досуговом центре «Акрополь» состоялась презентация романа А. Пушкина «Евгений Онегин» в переводе на кабардинский язык Мидой Шаоевой.
Встречу вела доктор филологических наук, член  Союза писателей РФ Мадина Хакуашева. Она рассказала, что переводчик М. Шаоева отдала работе над «Евгением Онегиным» без малого двадцать лет жизни, стремясь достигнуть аутентичного текста великого русского поэта. И этого, по мнению М. Хакуашевой и остальных выступающих, удалось добиться. Доказательством чего стало выступление артистов Кабардинского театра им. Али Шогенцукова. В их прочтении онегинская строфа прозвучала, как и было задумано великим русским поэтом. 
 Суммируя речи выступавших, а их было много, можно сказать, что сам факт появления «Евгения Онегина» на кабардинском – ещё одна смелая попытка переложения его на другой язык. К тому же такую попытку перевода осуществил ранее народный поэт КБР Зубер Тхагазитов. И порыв  М. Шаоевой осуществить свой перевод пушкинского произведения следует рассматривать при всём достоинстве, как отважное (безумство храбрых) стремление сказать своё слово в контексте культурологических событий, касающихся родной кабардинской поэзии – в  числе   её эстетических обретений.
Определение «неожиданное и отрадное явление», «смелое вторжение в ряды профессионалов», а по результату достигнутого – Мида Шаоева – самородок, да к тому же её перевод, безусловно, следует рассматривать как факт литературы – и не меньше! – подчеркивали профессиональный переводчик,  начальник службы радиовещания ГТРК  Лариса Маремкулова, известный  общественный деятель, историк культуры Мария Котлярова, народный поэт КБР, он же переводчик на балкарский язык «Евгения Онегина» Салих Гуртуев, поэт и журналист Светлана Моттаева, а также те, кто успел прочитать роман Пушкина в переводе Миды. Некоторым счастливчикам на вечере удалось стать обладателями издания, с непривычно большим для нашего скудного времени в две тысячи экземпляров, да ещё  с автографом переводчика! 
С интересом слушала аудитория рассказ самой Миды о работе над переводом, сотрудниках Кабардино-Балкарского института гуманитарных исследований КБНЦ РАН, редакторе, докторе филологических наук А. Афауновой и корректоре О. Шокаровой, которым она признательна всем сердцем: «Без них мне бы пришлось очень и очень нелегко...»  И понять её можно: в наше время особенно в системе самиздата появилась пагубная  тенденция обходиться без редактуры и корректорской службы.
Высоко оценил уровень перевода «Евгения Онегина» Мидой Шаоевой доктор филологических наук Борис Бижоев, для которого её труд  стал неожиданным открытием.
Думается, если вспомнить пожелание С. Гуртуева,  что труд Миды Шаоевой должен стать фактом кабардинской литературы, теперь уже свершившееся явление, победа настоящего самородка.
Встречу украсили звёзды музыкальной культуры КБР Асият Черкесова, Мадина Мамбетова, Ирина Даурова. 

Светлана ШАВАЕВА

Поделиться новостью:

ЧИТАТЬ ТАКЖЕ:

11.11.2024 - 17:42

Человек в футляре

В начале девяностых на российские экраны вышел художественный фильм «Завтрак с видом на Эльбрус» по одноименной повести Юрия Визбора. Съёмки картины проходили в Кабардино-Балкарии в Приэльбрусье.

11.11.2024 - 14:18

Оранжевое настроение уходящей осени

Ярко-оранжевый цвет главного декоративного и съедобного символа осени стал лейтмотивом двухдневного праздника, который организовал институт развития города «Платформа Нальчик». В минувшие выходные прошёл праздник тыквы «Оранжевое настроение».

09.11.2024 - 22:03

Тайна искусства театрального художника

В фойе Государственного музыкального театра КБР состоялось открытие персональной выставки его главного художника Рузаны Дацирхоевой «Остановись, мгновение…». Экспозиция приурочена к 88-летию Русского драматического театра им. М. Горького и юбилею художницы.

09.11.2024 - 21:59

Музыкальной школе Красноармейского 45 лет

В живописном месте республики расположено сельское поселение Красноармейское, объединившее три села – Опытное, Куян и Тельман. Со дня основания здесь жили и работали в основном научные сотрудники Опытной станции, люди, приехавшие работать со всего Советского союза.

08.11.2024 - 17:02

Я, люди, рождён на этой земле…

В ноябре исполнилось 107 лет со дня рождения поэта, лауреата Ленинской премии Кайсына Шуваевича Кулиева. Интерес к его поэзии всегда был высок и с годами не уменьшается. В своём поэтическом диалоге с людьми он никого не поучал, просто призывал жить законами правды, вёл доверительный разговор с читателем о торжестве добра над злом, о любви к родной земле и ко всем живущим на ней.