«Под лунным светом»Так называется новая книга члена Союза журналистов России, члена Союза писателей России Исмаила Бейтуганова, только что увидевшая свет. В издание вошли поэтические произведения, написанные поэтом в разные годы – в них он говорит о любви к Родине и её нравственным истокам, воспевает природу родного края и людей труда, прославляет защитников Отечества.
В стихотворениях И. Бейтуганова человечность выступает как живая сила, способная переживать и чувствовать. Особое место в его творчестве занимает тема любви к Родине, ярко проявилась она в стихах «Доверяюсь словам я людей», «Жизнь», «Чегем», «Горная река», «Нашим воинам».
Произведения молодого поэта высоко оценены литературными критиками и корифеями балкарской литературы. Вот что, в частности, говорит об авторе народный поэт КЧР Аскер Додуев: «Меня поразили его слог, форма изложения мысли, и самое главное, чувство слова и меры. В его стихах слышны журчание ручья, шелест листвы вместе с топотом резвых скакунов и шумом горных водопадов». Слова А. Додуева дополняет народный поэт КБР Муталип Беппаев: «Природа наделила, одарила Исмаила Бейтуганова литературным даром. А это, как говорил великий Кайсын Кулиев, общенародное достояние. И к нему нужно относиться очень бережно. Но, в то же время, его необходимо всемерно, неустанно оттачивать, развивать, денно и нощно работать над тем, чтобы потом, со временем, занять достойное место на Кабардино-Балкарском литературном небосклоне».
Доктор филологических наук, доцент, заведующая сектором карачаево-балкарской литературы ИГИ КБНЦ РАН Алёна Сарбашева говорит о первых творческих шагах молодого поэта, о тематических особенностях его поэзии и позиционирует Исмаила Бейтуганова как перспективного, талантливого поэта. Заслуженный работник культуры КБР, поэтесса Сакинат Мусукаева в предисловии книги пишет: «Верю, что Исмаил Бейтуганов, земляк Кайсына, привнесёт свою лепту в мир литературы».
Поэт, писатель и переводчик Исмаил Бейтуганов является автором литературно-художественных книг «Атламла» («Шаги», 2016), «Ёр жол» («Крутая дорога», 2018), «Игилик излей» («В поисках добра», 2023). В разные годы им переведены на балкарский язык произведения Сергея Есенина, Михаила Салтыкова-Щедрина, Али Шогенцукова, Мустая Карима, Алима Кешокова, Адама Шогенцукова, Абая Кунанбаева, Коста Хетагурова, Инны Кашежевой, Канты Ибрагимова, Алауди Мусаева, Мусы Джалиля и многих других.
Поделиться новостью:ЧИТАТЬ ТАКЖЕ:
|