Обмен опытом и консолидация действий

Состоялось заседание федеративного совета Союза журналистов России. В этот раз его решили провести в Кирове, который отмечает 650-летие. 
С отчётным докладом выступил председатель СЖР Владимир Соловьёв. Он напомнил о наиболее значимых мероприятиях, организатором которых стал Союз журналистов России. В их числе форум современной журналистики «Вся Россия-2023» в Сочи, День памяти погибших журналистов, который проходит ежегодно 15 декабря, церемония вручения высших журналистских наград «Золотое перо», конкурс «Золотая стратегия», фестиваль документального кино «Новая реальность» в Железноводске, серия образовательных проектов «Инфорум».
- В начале года, - отметил глава СЖР, - Союз журналистов России добился положительного решения Правительства РФ, которое обязывает крупные торговые сети выделять обязательные места для продажи печатной прессы.
Председатель союза подробно остановился на деятельности Центра юридической защиты журналистов, работающего под эгидой СЖР.
Касаясь международный деятельности, Владимир Соловьёв отметил расширяющиеся контакты с Китайской Народной Республикой.
Председатель СЖР рассказал собравшимся и о новой линейке наград, это медали «Честь, достоинство, профессионализм», «За заслуги», «Ветеран журналистики», «За помощь людям», «За поддержку прессы», «За храбрость».
Глава секретариата СЖР Денис Токарский рассказал о реализации программ по материальной помощи журналистам. Председатели региональных отделений проинформировали о деятельности своих организаций и внесли ряд предложений по улучшению некоторых аспектов работы на местах.
- Заседания федеративного совета Союза журналистов России, куда входят все руководители региональных отделений, проходят один раз в году, где мы заслушиваем и утверждаем отчёты председателя и главы секретариата СЖР. Наряду с официальной частью идёт неформальное общение с коллегами, что способствует обмену опытом и консолидации действий по основным направлениям профессиональной деятельности, определяются задачи на предстоящий период. Кроме этого, приняли участие в медиафоруме средств массовой информации, театра и кино «На семи холмах. Вятка-2024», - рассказал   председатель Союза журналистов Кабардино-Балкарии Заурбек Жилясов. – Кировчане приняли нас очень радушно и познакомили со своими достопримечательностями, в числе которых музей авиации и космонавтики им. К.Э. Циолковского, сквер «Река времени». Мы посетили фабрику игрушек «Весна», телеканал ГТРК «Вятка», медиахолдинг «АКТВ», местную типографию, прогулялись по набережной реки Вятка.

Поделиться новостью:

ЧИТАТЬ ТАКЖЕ:

06.06.2026 - 10:29

Пушкин говорит с каждым на универсальном языке души

Сегодня в России отмечается Пушкинский день, также известный как День русского языка. 227 лет назад 6 июня 1799 года в Москве родился Александр Сергеевич Пушкин.

05.06.2026 - 19:24

Создают уникальные арт-объекты

Воспитанники и педагоги детской школы искусств имени М. Кипова в селе Нижний Куркужин превращают стены актового зала в произведение искусства. 

05.06.2026 - 13:23

Афиша КБП

Пушкинский день России Понимание того, что русский язык меняется, развивается как живой организм пришло в общественное сознание относительно недавно – около двухсот лет назад, в период, когда жил и творил Пушкин (6 июня 1799 – 29 января 1837). Александр Сергеевич, наделённый уникальным поэтическим даром, стал триггером новой парадигмы стихосложения.

04.06.2026 - 15:40

Его наследие веками будет служить нравственным ориентиром

В Нальчике состоялась церемония возложения цветов к памятнику народному поэту КБР Кайсыну Кулиеву. Здесь в этот день собрались те, для кого его имя – часть культурного кода нашей республики, частичка души. Исполнился сорок один год со дня ухода поэта, но память о нём жива и объединяет поколения.

03.06.2026 - 16:45

Премия «Гипертекст» – за перевод с балкарского языка

В Центральном доме литераторов прошла церемония награждения лауреатов четвёртого сезона литературной премии «Гипертекст». В номинации «Русский перевод» наградой отмечена книга лауреата Государственной премии КБР в области литературы и искусства Мурадина Ольмезова «Самум» в переводе с балкарского языка Ладо Местича.