|
|
Телебашня в Нальчике поддержит День тигра подсветкой
24 сентября, 2024 - 09:01
С 26 по 30 сентября в честь Дня тигра телебашня города Нальчика поддержит акцию Центра «Амурский тигр» включением архитектурно-художественной подсветки.
На башне появятся семейство редких хищников, логотип центра «Амурский тигр» и надпись «С Днем тигра!».
Подсветка будет работать с 18:30 до 00:00.
День тигра отмечается в последнее воскресенье сентября с 2000 года. Праздник появился в столице Приморского края Владивостоке по предложению писателя и охотоведа Владимира Тройнина. День тигра привлекает внимание общественности к проблеме сохранения дикой природы, в том числе амурского тигра.
С праздником также поздравят Останкинская телебашня, башни и мачты
в Биробиджане, Благовещенске, Братске, Великом Новгороде, Грозном, Казани, Калуге, Кызыле, Нижнем Новгороде, Оренбурге, Ростове-на-Дону, Самаре, Саранске, Саратове, Симферополе, Тамбове, Твери, Челябинске, Черкесске, Улан-Удэ, Ярославле и других городах России.
26.02.2026 - 17:32 |
26 февраля 1990 года было подписано и вступило в силу соглашение между правительствами СССР и Чехословацкой Социалистической Республики о выводе советских войск с территории Чехословакии. Согласно этому документу, боевые подразделения должны были покинуть территорию ЧСФР до 30 июня 1990 года, а остальные — в течение года. |
26.02.2026 - 16:58 |
В школе им. А. Шомахова села Тамбовское Терского района прошло открытое мероприятие «Чтобы не забыть – надо знать и помнить!», посвящённое 37-й годовщине выполнения боевой задачи и выводу советских войск из Афганистана. |
26.02.2026 - 16:56 |
В исправительной колонии № 3 УФСИН России по КБР выступил оркестр воинской части Росгвардии с дислокацией в п. Звездный. |
26.02.2026 - 16:52 |
Начавшийся пару недель назад республиканский конкурс детского творчества, приуроченный к 377-летию создания пожарной охраны России и 192-й годовщине пожарной охраны Кабардино-Балкарии, завершится 20 марта. Так что время для участия в нём у желающих ещё есть. |
26.02.2026 - 16:51 |
Считается, что слово «хакнэ» пришло из старофранцузского и переводится как «верховой иноходец или кобыла, особенно для дам», что, по-видимому, должно было отличать их от рыцарских коней. Пони хакнэ – родственный тип меньших размеров, зарегистрированный в той же племенной книге, что и хакнэ. |
|