Возрождение кабардино-венгеро-латинского словаря

Новой жизни легендарного научного труда была посвящена пресс-конференция, состоявшаяся в Кабардино-Балкарском государственном университете им. Х.М. Бербекова по случаю подготовки переиздания «Кабардино-венгеро-латинского словаря», составленного выдающимся венгерским учёным Габором Балинтом более века назад.
В зале центра культуры им. Х. Темирканова преподаватели и студенты университета встретились с научным сотрудником кафедры археологии и антиковедения Стокгольмского университета, научным сотрудником Государственного Эрмитажа Вячеславом Кулешовым и доцентом кафедры кабардино-черкесского языка социально-гуманитарного института КБГУ Мусадином Кардановым и другими специалистами. Гостей представил проректор КБГУ Артур Кажаров.
Присутствующие узнали о проекте по возвращению в научный оборот «Кабардино-венгеро-латинского словаря», изданного в Австро-Венгрии в 1904 году. Талантливый лингвист и полиглот Габор Балинт (1844-1913) – одна из крупнейших фигур зарубежного кавказоведения конца XIX– начала ХХ века. В результате многочисленных экспедиций он не только изучил более 30 языков, но и предложил собственные научные подходы к их классификации.
 В 1895 году учёный приезжает на Кавказ, где, по свидетельству очевидцев, «по своему обыкновению, моментально выучил язык черкесов (адыгов или Кабарды)». Вернувшись домой, он составляет свой грандиозный (1128 страниц рукописи) словарь.
В XX веке информация об этом научном труде теряется, и только к 2010 году благодаря интернет-пространству российским учёным стало известно, что отдельные экземпляры книги находятся в спецхранах крупнейших библиотек мира.
В ноябре 2016 года на базе КБГУ впервые прошли Дни Эрмитажа на Северном Кавказе. В делегации, которую возглавлял генеральный директор Государственного Эрмитажа Михаил Пиотровский, был и Вячеслав Сергеевич Кулешов – историк, лингвист, археолог, сотрудник отдела нумизматики Эрмитажа.
На встречах со студентами и сотрудниками КБГУ зашёл разговор о скан-копии вышеупомянутого словаря Г. Балинта, появившейся на сайтах европейских университетов. Словарь вызвал неподдельный интерес у учёных Санкт-Петербурга и Нальчика.
Идея необходимости и актуальности переиздания словаря, а также его анализа на современном уровне принадлежит сотруднику КБГУ Аулядину Думанишеву, кандидату исторических наук В. Кулешову и доценту кафедры кабардино-черкесского языка и литературы КБГУ, кандидату философских наук Мусадину Карданову.
Работа над этим проектом началась в 2017 году. В настоящее время заканчивается подготовка научного критического текста, включающего в себя записи старокабардинских слов и выражений в оригинальной латинской графике с латинским переводом Балинта, ссылки на его источники (публикации текстов Паго Тамбиева и русско-кабардинский словарь Л. Лопатинского 1891 года) с современным переводом на кабардинский и русский языки.
Большую работу провели магистранты отделения кабардинского языка и литературы КБГУ.
Участники проекта выразили благодарность местной администрации г.о. Баксан, главе администрации Хачиму Мамхегову за финансовую помощь, оказанную в реализации последнего этапа работы над словарём.
Научную ценность «Кабардино-венгеро-латинского словаря» для современных лингвистов, этнографов и историков трудно переоценить. Этот уникальный труд по праву является частью всемирного фонда редких и ценных книг, способствующих дальнейшему развитию современной науки.

Наталья КРИНИЦКАЯ
Поделиться:

ЧИТАТЬ ТАКЖЕ:

21.02.2020 - 08:27

Пять элементов искусства будущего

В музее изобразительных искусств имени А.Л. Ткаченко состоялось открытие персональной юбилейной выставки члена Союза художников России Владимира Марченко.

21.02.2020 - 08:25

Живая классика в школах КБР

В Кабардино-Балкарии стартовал школьный этап популярного международного конкурса юных чтецов «Живая классика». Сейчас ребята соревнуются внутри образовательных учреждений, а самые лучшие смогут принять участие в муниципальном или районном туре, за которым последует региональный.

21.02.2020 - 08:24

Республиканские авторы о мужестве и подвиге

В преддверии Дня защитника Отечества мы хотим перелистать страницы книг, созданных в Кабардино-Балкарии. Наши авторы нередко обращались к теме защиты Родины, теме подвига, часто вдохновляясь реальными событиями и значимыми историческими личностями.

Буба Карданов «Записки офицера»

19.02.2020 - 08:24

Одинокая птица ночная над своим разорённым гнездом…

Исполнилось 85 лет со дня рождения кабардинского писателя, поэта, переводчика Хасана Кодзокова. Он родился 18 февраля 1935 года в селении Кызбурун III Баксанского района.

14.02.2020 - 08:17

Зуберу Тхагазитову 85 лет

Министерство культуры Кабардино-Балкарской Республики приглашает на праздник поэзии, посвящённый 85-летию со дня рождения народного поэта Кабардино-Балкарии, лауреата Государственной премии КБР Зубера Тхагазитова. 
В программе:
Поэтический флэшмоб в интернете #ЗуберуТхагазитову85