«Кабардинка пляска лихая, сердцу горца ты дорогая…

Ты волнуешь кровь кабардинца и быстра, как горная птица. Под Эльбрусом ты зародилась, сердцу горца ты полюбилась. Ты по нраву русскому брату и любима под Араратом». 65 лет назад в 1957 году советский композитор Вано Мурадели создал на основе народной мелодии один из шедевров хоровой лирики – песню «Кабардинка» – и написал слова к ней.
Советский композитор и дирижёр, народный артист СССР, лауреат двух Сталинских премий второй степени, земляк Иосифа Сталина Вано Мурадели (в отцовской фамилии Мурадов он поменял окончание, чтобы она стала похожа на фамилию Джугашвили) родился в Гори Тифлисской губернии в семье рабочего винокуренного завода и крестьянки. Первоначальное музыкальное образование получил в музыкальном техникуме Тифлиса, а в 1931 году окончил Тифлисскую консерваторию. Работал актёром и композитором Тифлисского передвижного театра, музыкальным руководителем Театра рабочей молодёжи и Драматического театра имени К. Марджанишвили. Также выступал как дирижёр. В 1934–1938 годах обучался в Московской консерватории имени П.И. Чайковского. В студенческие годы Мурадели стал популярен благодаря патриотическим идеям, которые отражались в его музыке. Первую симфонию он посвятил памяти Кирова, под его музыку праздновали день рождения Москвы, а комсомольцы-добровольцы шли покорять целину. Во время Великой Отечественной войны Вано Мурадели был начальником и художественным руководителем Центрального ансамбля краснофлотской песни и пляски ВМФ СССР, с которым выступал на фронтах и флотах. «Я земля, я своих провожаю питомцев», «Бухенвальдский набат» тоже написал он.
Летом 1951 года Вано Ильич Мурадели побывал в Нальчике. В те дни республика готовилась отметить 30-летие образования автономии. Лауреат Сталинской премии композитор Николай Пейко на основе кабардинских мелодий создал «Праздничную увертюру» для симфонического оркестра, которая, кстати, до сих пор находится в репертуаре симфонического оркестра Кабардино-Балкарии. Вано Мурадели положил на музыку стихотворения поэтов Кешокова «Кабардинская песня о Сталине» и Куашева «Песни о советской Кабарде». Вано Мурадели детально знакомился с музыкальной жизнью в республике. В Нальчике он продолжил работу над оперой «Октябрь», которую писал по заданию Государственного Академического Большого театра СССР. Либретто оперы принадлежало поэту Владимиру Луговскому, произведение рассказывало о героических днях рождения советского государства. Вано Ильич и позже неоднократно посещал Нальчик, а в 1957 году стал художественным руководителем мероприятий, приуроченных к празднованию 400-летия добровольного присоединения Кабарды к России.

 

Анна ХАЛИШХОВА

Поделиться новостью:

ЧИТАТЬ ТАКЖЕ:

06.06.2026 - 10:29

Пушкин говорит с каждым на универсальном языке души

Сегодня в России отмечается Пушкинский день, также известный как День русского языка. 227 лет назад 6 июня 1799 года в Москве родился Александр Сергеевич Пушкин.

05.06.2026 - 19:24

Создают уникальные арт-объекты

Воспитанники и педагоги детской школы искусств имени М. Кипова в селе Нижний Куркужин превращают стены актового зала в произведение искусства. 

05.06.2026 - 13:23

Афиша КБП

Пушкинский день России Понимание того, что русский язык меняется, развивается как живой организм пришло в общественное сознание относительно недавно – около двухсот лет назад, в период, когда жил и творил Пушкин (6 июня 1799 – 29 января 1837). Александр Сергеевич, наделённый уникальным поэтическим даром, стал триггером новой парадигмы стихосложения.

04.06.2026 - 15:40

Его наследие веками будет служить нравственным ориентиром

В Нальчике состоялась церемония возложения цветов к памятнику народному поэту КБР Кайсыну Кулиеву. Здесь в этот день собрались те, для кого его имя – часть культурного кода нашей республики, частичка души. Исполнился сорок один год со дня ухода поэта, но память о нём жива и объединяет поколения.

03.06.2026 - 16:45

Премия «Гипертекст» – за перевод с балкарского языка

В Центральном доме литераторов прошла церемония награждения лауреатов четвёртого сезона литературной премии «Гипертекст». В номинации «Русский перевод» наградой отмечена книга лауреата Государственной премии КБР в области литературы и искусства Мурадина Ольмезова «Самум» в переводе с балкарского языка Ладо Местича.