Путешествие Щелкунчика

Пожалуй, один из самых праздничных балетов – это «Щелкунчик» Петра Чайковского. Сказочный сюжет, волшебная музыка и непередаваемая атмосфера привлекают не только поклонников академической хореографии, но и всех, кто ценит красоту и изящество. И конечно же, у этого произведения очень интересная история. 
Сказочную повесть «Щелкунчик и мышиный король» сочинил Эрнст Теодор Амадей Гофман. Произошло это в 1816 году, и тогда же повесть была опубликована в сборнике детских сказок в Берлине в канун Рождества. Позже она войдёт в знаменитый сборник произведений Гофмана «Серапионовы братья». Сюжет сказки родился благодаря общению Гофмана с детьми его друга, а потом и биографа Юлиуса Гитцига – Фридрихом и Кларой, для которых писатель сочинял волшебные истории. Их образы перекочевали в повесть. 
Выход «Щелкунчика» пришёлся на расцвет литературного романтизма, детская сказка стала популярна и у взрослых. А в 1844 году в свет вышло переложение сказки на французском языке, сделанное Александром Дюма-отцом. Эта версия отличается от оригинала – смещены смысловые акценты, разнятся и имена персонажей, но сюжет по-прежнему узнаваем. История о доброй девочке и заколдованном деревянном человечке триумфально прошла по Европе и во французском варианте добралась до России, где ею зачитывались завсегдатаи литературных салонов. 
В 1890 году Пётр Ильич Чайковский получил задание руководителя Императорских театров Ивана Всеволжского написать одноактную пьесу и балет. Для последнего Чайковский решил использовать «Щелкунчика». По воспоминаниям брата композитора Модеста, Чайковский вначале письменно изложил сюжет «со слов Всеволжского», а уже потом приступил к совместной работе с легендарным хореографом Мариусом Петипа. Процесс не был лёгким, а конечный результат отличался от первоначальной задумки. Так, например, Петипа предлагал включить в балет песни времён Французской революции, но цензура бы никогда не допустила выхода подобного произведения. Впрочем, одну из них Чайковский в партитуру всё же включил. Работу над балетом композитор завершил в 1892 году. В марте широкая публика впервые услышала сюиту из музыки к балету на концерте Русского музыкального общества. Слушатели произведение оценили – пять из шести номеров повторили по просьбе зала.
«Щелкунчик» снова немного трансформировался – сюжет стал более сглаженным, простым и сказочным, как бы продолжая традицию французского переложения. Но очарования история не потеряла, а удивительная, новаторская по тем временам музыка сделала этот балет совершенно особенным. А ещё именно в этом балете впервые в творчестве Чайковского используется челеста (музыкальный металлофон). Инструмент специально выписали из Парижа по просьбе композитора. 
Первая полноценная балетная постановка состоялась в декабре 1892 года. Мариус Петипа тяжело заболел, и с труппой, по его сценарию и подробным комментариям работал другой балетмейстер Мариинского театра Лев Иванов. Наряду со взрослыми артистами на сцену вышли ученики театральной школы императорской труппы, и этот случай положил начало целой традиции, когда в балетной постановке наряду со взрослыми выходят и совсем юные хореографы. 
Критики встретили «Щелкунчика» не слишком тепло – по их мнению, музыка оказалась сложнее хореографии. Несмотря на то, что спектакль получил смешанные отзывы, в репертуаре он задержался надолго и шёл на сцене Мариинского театра более тридцати лет. А в 1923 году легендарный балет восстановили Фёдор Лопухов и Александр Ширяев. Шёл «Щелкунчик» и в Большом театре до и после Октябрьской революции, сегодня он является рекордсменом по числу показов. 
На данный момент этот балет любят во всём мире, и существует множество очень разных постановок. Кто-то обращается к классике и пытается сделать этот балет таким, каким его видел Мариус Петипа, кто-то, напротив, старается вложить в постановку что-то своё. Карнавал удивительных образов и настоящая музыкальная феерия – так можно коротко описать этот балет. 
Интересный факт – в разные годы главная героиня периодически меняла имя – в России её называли Мари, Клара (так, кстати, звали её реальный прототип), а позже она и вовсе стала Машей. Сегодня сложно найти человека, который не слышал хотя бы короткий фрагмент из «Щелкунчика». Музыка из балета звучит в театре, мультфильмах и кино, на радио и телевидении. А сам «Щелкунчик», проходя сквозь новые и новые трансформации, остаётся одним из самых популярных праздничных сюжетов.
 

 

Оксана СОКОЛОВА

Поделиться новостью:

ЧИТАТЬ ТАКЖЕ:

06.06.2026 - 10:29

Пушкин говорит с каждым на универсальном языке души

Сегодня в России отмечается Пушкинский день, также известный как День русского языка. 227 лет назад 6 июня 1799 года в Москве родился Александр Сергеевич Пушкин.

05.06.2026 - 19:24

Создают уникальные арт-объекты

Воспитанники и педагоги детской школы искусств имени М. Кипова в селе Нижний Куркужин превращают стены актового зала в произведение искусства. 

05.06.2026 - 13:23

Афиша КБП

Пушкинский день России Понимание того, что русский язык меняется, развивается как живой организм пришло в общественное сознание относительно недавно – около двухсот лет назад, в период, когда жил и творил Пушкин (6 июня 1799 – 29 января 1837). Александр Сергеевич, наделённый уникальным поэтическим даром, стал триггером новой парадигмы стихосложения.

04.06.2026 - 15:40

Его наследие веками будет служить нравственным ориентиром

В Нальчике состоялась церемония возложения цветов к памятнику народному поэту КБР Кайсыну Кулиеву. Здесь в этот день собрались те, для кого его имя – часть культурного кода нашей республики, частичка души. Исполнился сорок один год со дня ухода поэта, но память о нём жива и объединяет поколения.

03.06.2026 - 16:45

Премия «Гипертекст» – за перевод с балкарского языка

В Центральном доме литераторов прошла церемония награждения лауреатов четвёртого сезона литературной премии «Гипертекст». В номинации «Русский перевод» наградой отмечена книга лауреата Государственной премии КБР в области литературы и искусства Мурадина Ольмезова «Самум» в переводе с балкарского языка Ладо Местича.